المركز العربي للتعريب والترجمة والتأليف والنشر


أُنشئ المركز عام 1990م في دمشق ، ويتميز بترجمته للمؤلفات الأجنبية الموسوعية والمرجعية سعياً منه لتعريب التعليم العالي والجامعي ، مما كان له أثرٌ واضحٌ في إثراء المكتبة العربية بأعمالٍ مترجمةٍ ذاتِ قيمةٍ علميةٍ كبيرةٍ ، تجاوز عَدَدُها المئة والثلاثين عملاً ، وشملت أكثر من أربعة عشر مجالاً معرفياً ، ويظهر جلياً في مجمل تلك الأعمال دقة الاختيار للموضوعات ، وجودة المستوى اللغوي ، وسلامة الأسلوب ، ووضوح المعاني ، وذلك نتيجةً لسلامةِ الإجراءاتِ المتبعةِ بالمركز والتي يشرف على مراحلِها مجلسٌ علميٌ ولجانٌ مختصةٌ تتولى الاختيارَ والمراجعةَ والتدقيقَ والتحكيم ، ويُخضع المركزُ أعمالَه لقوانين الملكية الفكرية ويلتزم باحترامها ، وكان حصول بعض الأعمال المترجمة من المركز على جوائز عالمية أمرٌ مستحق في ظلِّ تلك المنظومة المتكاملة ، كما يهتم المركز بالنشاطات العلمية والتحالفات الإستراتيجية ، فأقامَ ثماني ندواتٍ في دولٍ عربيةٍ عدة ، وأصدرَ العديدَ من النشراتِ والكتيباتِ المترجمة بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق المتوسط ، كما يتولى ترجمة النشرة الشهرية لمنظمة الصحة العالمية وبالتزامن مع نصها الأصل باللغة الإنجليزية ، كما أصدر المركز اثنين وأربعين عدداً من مجلته العلمية ( التعريب ) وهي مجلةً علميةً نصفَ سنويةٍ وتُعنى بتحقيق أهداف المركز في مجال تعريب التعليم العالي في الوطن العربي وتطويره ومتابعة الجديد مما ينشر في ميادين المعرفة في العالم.